Печать

kniga4

 

Arthur Conan Doyle - Артур Конан Дойль

"The Noble Bachelor" - "Знатный Холостяк"

"The Musgrave Ritual" - "Обряд дома Месгрейвов"

"The Adventure of the Six Napoleons" - "Дело шести Наполеонов"

"The Adventure of the Three Students" - "Приключение трёх студентов"

"The Adventure of the Second Stain." - "Дело второго пятна"

 

Agatha Christie - Агата Кристи

"Five Little Pigs" - "Пять поросят"

"Lord Edgware Dies" - "Смерть лорда Эджвера"

"Death in the clouds" - "Смерть в облаках"

 

Bram Stoker - Брэм Стокер

"Dracula" - "Дракула"

 

R. L. Stevenson - Р. Л. Стивенсон

"The Rajah's Diamond " - "Алмаз Раджи"

 

Washington Irving - Вашингтон Ирвинг

"Rip Van Winkle" - "Рип Ван Винкль"

 

Сказки

Hans Christian Andersen "The Bird of Popular Song"

Hans Christian Andersen "The Ugly Duckling"

Charles Perrault "Blue Beard"

Если вы заинтересовались этим разделом сайта, значит, вы уже существенно продвинулись в изучении английского языка и готовы к почти полноценному освоению английских текстов в оригинале. "Почти" -  потому, что вы будете по мере надобности обращаться к русскому переводу.Основная цель данной методики - чтение и понимание английского текста, а также активное пополнение словарного запаса.Обращаться к переводу нужно именно "по мере надобности", стараясь как можно меньше сосредотачиваться на русском тексте. Помните, что есть опасность свести процесс обучения к чтению русского текста, просматриванию английского текста "вскользь". Польза от такого чтения минимальная.

Чем больше у вас желание освоить чтение английских текстов, тем больше будет эффект от обучения. При этом важно, чтобы содержание прочитываемого текста было вам как можно более интересно,  то есть чтобы вы как можно больше сосредотачивались на смысле того, что читаете. Если вы сосредоточитесь именно на содержании текста, вы будете лучше воспринимать новые слова и грамматические конструкции и более естественно выбирать слова для запоминания. Поэтому в качестве текстов вам предлагаются увлекательные детективы, ведь их читать интересно практически всем.

Для успешного чтения важно понять, что основной вашей задачей является самостоятельное чтение текста на английском языке и его понимание. Перевод нужен для того, чтобы уточнить нюансы, проверить, правильно ли вы поняли отрывок, перевести незнакомые слова.

Выбирайте для чтения фрагмент текста такой длины, какой вам было бы комфортно читать, возможно сначала это будет одно предложение, затем два, потом абзац и т. д. Пытайтесь сначала прочитать его самостоятельно, затем обратитесь за помощью к русскому переводу, уточняя неясные моменты, а затем перечитайте снова этот фрагмент, закрепляя полученные "крупицы знаний". Наберитесь терпения, запаситесь усердием и постепенно из маленьких крупиц вырастет огромный замок.

Натренировавшись читать параллельные тексты, переходите к чтению текстов с возможностью "подглядывания" в перевод, а затем к полноценному чтению английских текстов без подглядывания. (Все эти материалы будут постепенно загружаться на сайт.)

 

Блог об изучении английского языка/ Уроки английского языка/ Все права защищены