Сообщите об опечатке

Будем благодарны, если, встретив в тексте опечатку, вы отправите её нам, скопировав строку с опечаткой в окошко ниже и нажав "Отправить"

Печать

перейти к списку уроков

Урок 67

следующий урок

На этом уроке вы изучите 27 новых слов. Жирным шрифтом в английском тексте выделены те слова, которые встречаются впервые. Не переходите к следующему уроку, пока не выучите все слова.

Каждое слово сопровождается английской транскрипцией и её русской интерпретацией. Правила чтения транскрипции изложены здесь. Обращаю ваше внимание, что русская интерпретация транскрипции приблизительна. Жирным шрифтом в ней выделена та буква, на которую падает ударение.

Английский фрагмент Русский перевод

Part 2

Egypt

Chapter 1

"That's Hercule Poirot, the detective," said Mrs. Allerton.

She and her son were sitting in brightly painted scarlet basket chairs outside hotel at Assuan.

They were watching the retreating figures of two people - a short man dressed in a white silk suit and a tall slim girl. Tim Allerton sat up in an unusually alert fashion.

"That funny little man?" he asked incredulously.

"That funny little man! Darling, you sound quite excited. Why do men enjoy crime so much? I hate detective stories and never read them. But I don't think M. Poirot is here with any ulterior motive. He's made a good deal of money and he's seeing life, I fancy."

"Seems to have an eye for the best-looking girl in the place."

Mrs. Allerton tilted her head a little on one side as she considered the retreating backs of M. Poirot and his companion.

The girl by his side overtopped him by some three inches. She walked well, neither stiffly nor slouchingly.

 

"I suppose she is quite good-looking?" said Mrs. Allerton.

She shot a little glance sideway at Tim. Somewhat to her amusement the fish rose at once.

"She's more than quite. Pity she looks so bad-tempered and sulky."

"Perhaps that's just expression, dear."

"Unpleasant young devil, I think. But she's pretty enough.

 

Часть 2

Египет

Глава 1

"Это Эркюль Пуаро, детектив," сказала миссис Аллертон.

Они сидели с сыном в ярко-красных плетёных креслах у отеля в Ассуане.

Они наблюдали за двумя удаляющимися фигурами - невысокого мужчины в белом шёлковом костюме и высокой худой девицы. Тим Аллертон приподнялся с необычной для него живостью.

"Этот смешной коротышка?" недоверчиво спросил он.

"Да, этот смешной коротышка! Дорогой, ты слишком взволнован. Почему мужчин так влечёт к себе преступление? Я ненавижу детективные романы и никогда не читаю их. Я не думаю, что месье Пуаро здесь с какой-то тайной целью. Он сделал себе немалое состояние и теперь живёт в своё удовольствие, я полагаю."

"Кажется, высмотрел тут самую привлекательную девушку."

Чуть склонив голову набок, миссис Аллертон размышляла, наблюдая за удаляющимися спинами Пуаро и его спутницы.

Девушка была дюйма на три повыше. Шла он хорошо - не скованно и не горбясь.

"Полагаю, она вполне симпатична?"

Она бросила косой взгляд на Тима. Её позабавило, как быстро он клюнул.

"Не то слово. Жаль только, что она выглядит злой и надутой."

Может быть, у неё просто такое выражение лица.

"Неприятная молодая чертовка. Но довольно прелестна."

basket [ˈbɑːskɪt] аскит] корзина
retreat [rɪˈtriːt] [ритрит] отступать, уходить, отступление
figure [ˈfɪgə] игэ] фигура, личность, изображать
short [ʃɔːt] [шот] короткий
silk [sɪlk] [силк] шёлк, шёлковый
suit [suːt] [сут] костюм, прошение
slim [slɪm] [слим] тонкий, стройный, худеть
sit up [sit ʌp] [сит ап] садиться, приподниматься, выпрямляться
unusually [ʌnˈjuːʒuəlɪ] [анъюжуэли] необычно
incredulously [ɪn'kredjuləslɪ] [инкреджулэсли] недоверчиво
crime [kraɪm] [крайм] преступление
ulterior [ʌl'tɪərɪə] [алтириэ] скрытый
motive ['məutɪv] оутив] мотив, побуждать
deal [diːl] [дил] дело, сделка, иметь дело
tilt [tɪlt] [тилт] наклонять
overtop [ˌəuvə'tɔp] [оувэтоп] возвышаться
inch [ɪnʧ] [инч] дюйм
walk [wɔːk [вок] ходить, идти, ходьба,
neither nor ['naɪðə no:] [найзэ но] ни... ни
stiffly ['stɪflɪ] [стифли] сухо, скованно
slouch [slauʧ] [слауч] сутулиться
sideway [saidwei] [сайдвей] окольный путь, косо, косой
somewhat ['sʌmwɔt] [самвот] что-то, кое-что, отчасти
bad-tempered [ˌbæd'tempəd] [бэдтемпэд] злой, раздражительный
sulky ['sʌlkɪ] алки] мрачный, угрюмый
unpleasant [ʌn'pleznt] [анплезнт] неприятный
enough [ɪ'nʌf] [инаф] достаточно, достаточный
 

Блог об изучении английского языка/ Уроки английского языка/ Все права защищены