Печать

перейти к списку уроков

Урок 134

следующий урок

На этом уроке вы изучите 19 новых слов. Жирным шрифтом в английском тексте выделены те слова, которые встречаются впервые. Не переходите к следующему уроку, пока не выучите все слова.

Каждое слово сопровождается английской транскрипцией и её русской интерпретацией. Правила чтения транскрипции изложены здесь. Обращаю ваше внимание, что русская интерпретация транскрипции приблизительна. Жирным шрифтом в ней выделена та буква, на которую падает ударение.

Английский фрагмент Русский перевод

The compartment in which Poirot found himself was occupied by an elderly lady with a very wrinkled face, a stiff white collar, a good many diamonds and an expression of reptilian contempt for the majority of mankind.

She treated Poirot to an aristocratic glare and retired behind the pages of an American magazine. A big, rather clumsy young woman of under thirty was sitting opposite her. She had brown eyes rather like a dog's, untidy hair, and a terrific air of willingness to please. At intervals the old lady looked over the top of her magazine and snapped an order at her.

"Cornelia, collect the rugs. When we arrive look after my dressing-case. On no account let anyone else handle it. Don't forget my paper-cutter."

Купе, в котором оказался Пуаро, занимала пожилая дама в тугом жестком воротнике, с множеством бриллиантов и выражением презрения рептилии к большинству человечества на морщинистом лице.

Окинув Пуаро аристократическим взглядом, она укрылась за страницами американского журнала. Напротив нее сидела крупная, довольно неуклюжая женщина лет под тридцать. У неё были щенячьи карие глаза, неопрятные волосы и потрясающая готовность угодить. Время от времени старуха взглядывала поверх журнала и отдавала приказания.

"Корнелия, собери пледы. Когда будем на месте, присмотри за моим несессером. Чтобы никто его не хватал. Не забудь мой ножик для бумаги."

occupy ['ɔkjupaɪ] [окьюпай] занимать, оккупировать, захватывать
elderly ['eld(ə)lɪ] [елдли] пожилой, немолодой
collar ['kɔlə] олэ] воротник
diamond ['daɪəmənd] айэменд] бриллиант, алмаз, бриллиантовый, алмазный
reptilian [rep'tɪlɪən] [рептилиэн] рептилия, пресмыкающееся
contempt [kən'tempt] [кэнтемпт] презрение, неуважение
majority [mə'ʤɔrətɪ] [мэджорити] большинство, совершеннолетие, звание майора
mankind [ˌmæn'kaɪnd] анкайнд] человечество, мужчины, мужской пол
aristocratic [ˌærɪstə'krætɪk] [аристэкратик] аристократический
glare [gleə] [глеа] свирепый взгляд, яркий свет, ослепительный блеск
behind [bɪ'haɪnd] [бихайнд] за, позади, сзади
magazine [ˌmægə'ziːn] агэзин] журнал, магазин, кассета, журнальный, магазинный
thirty ['θəːtɪ] [фёти] тридцать
untidy [ʌn'taɪdɪ] [антайди] неопрятный, беспорядочный, в беспорядке
terrific [tə'rɪfɪk] [тэрифик] потрясающий, страшный, ужасающий
willingness ['wɪlɪŋnəs] илингнэс] готовность
rug [rʌg] [раг] плед, ковёр, тащить с усилием
dressing-case ['dresɪŋ keɪs] [дрессингкейс] дорожный несессер
paper-cutter [ˈpeɪpəˌkʌtə] [пейпэкатэ] нож для бумаги, бумагорезательная машина
 

Блог об изучении английского языка/ Уроки английского языка/ Все права защищены