Сообщите об опечатке

Буду благодарна, если вы, встретив в тексте опечатку, пришлёте её мне, скопировав строку с опечаткой в окошко ниже и нажав "Отправить".

Печать

перейти к списку уроков

Урок 114

следующий урок

На этом уроке вы изучите 13 новых слов. Жирным шрифтом в английском тексте выделены те слова, которые встречаются впервые. Не переходите к следующему уроку, пока не выучите все слова.

Каждое слово сопровождается английской транскрипцией и её русской интерпретацией. Правила чтения транскрипции изложены здесь. Обращаю ваше внимание, что русская интерпретация транскрипции приблизительна. Жирным шрифтом в ней выделена та буква, на которую падает ударение.

Английский фрагмент Русский перевод

"I'm not really afraid of Jackie doing any melodramatic shooting stuff, but this spying business has absolutely got Linnet on the raw. I'll tell you the plan I've made and perhaps you can suggest improvements on it.

To begin with I've announced fairly openly that we're going to stay here ten days. But tomorrow the steamer Karnak starts from Shellal to Wadi Haifa. I propose to book passages on that under an assumed name. Tomorrow we'll go an excursion to Philae. Linnet's maid can take the luggage. We'll join the  Karnak at Shellal.

When Jackie finds we don't come back it will be too late. She'll assume we have given her the slip and gone back to Cairo. In fact I might even bribe the porter to say so. Inquiry at the tourist offices won't help her, because our names won't appear. How does that strike you?"

"And suppose she waits here till you return?"

"We may not return. We could go on to Khartourn and then perhaps by air to Kenya. She can't follow us all over the globe."

"No, there must come a time when financial reasons forbid. She has very little money, I understand."

"Я на самом деле не боюсь от Джеки мелодрамы со стрельбой, но эта шпионская история, безусловно, задела Линит за живое. Я расскажу Вам свой план и, возможно, Вы в нём что-нибудь исправите.

С самого начала я открыто объявил, что мы собираемся остаться здесь на десять дней. Но завтра пароход 'Карнак' уходит из Шелала в Вади-Хальф. Я намереваюсь забронировать на нём место под вымышленным именем. Завтра мы отправляемся на экскурсию в Филы. Горничная Линит может взять багаж. В Шелале мы сядем на 'Карнак'.

Когда Джеки обнаружит, что мы не вернулись, будет уже поздно. Она предположит, что мы улизнули от неё и вернулись в Каир. На самом деле, я могу даже подкупить носильщика, чтобы он это говорил. Запрос в туристические фирмы ей не помогут, потому что наши имена там не появятся. Ну, как Вам?"

"Предположим, она ждёт здесь, пока Вы вернётесь?"

"Мы можем не возвращаться. Мы можем отправиться в Хартум, а потом, возможно, по воздуху в Кению. Она не сможет следовать за нами по всему земному шару."

"Не сможет, должно наступить время, когда не позволят финансовые причины. Я так понимаю, что у неё совсем мало денег."

raw [rɔː] [ро] сырой, грубый, ссадина, больное место
improvement [ɪm'pruːvmənt] [импрувмэнт] улучшение, усовершенствование
openly ['əupənlɪ] упэнли] открыто, публично, откровенно
ten [ten] [тен] десять
passage ['pæsɪʤ] [пасидж] прохождение, проход, проезд, место, путь
luggage ['lʌgɪʤ] агидж] багаж
come back (фраз. гл.)

возвращаться, вспоминаться
slip [slɪp] [слип] скользить, ускользать, скольжение
bribe [braɪb] [брайб] взятка, подкуп, подкупать
porter ['pɔːtə] [потэ] портье, швейцар, носильщик
tourist ['tuərɪst] уэрист] турист, туристический
globe ['gləub] [глоуб] глобус, земной шар, щар
financial [faɪ'nænʃəl] [файнэншэл] финансовый, денежный
 

Блог об изучении английского языка/ Уроки английского языка/ Все права защищены