Печать

перейти к списку уроков

Урок 7

следующий урок

На этом уроке вы изучите 37 новых слов. Жирным шрифтом в английском тексте выделены те слова, которые встречаются впервые. Не переходите к следующему уроку, пока не выучите все слова.

Каждое слово сопровождается английской транскрипцией и её русской интерпретацией. Правила чтения транскрипции изложены здесь. Обращаю ваше внимание, что русская интерпретация транскрипции приблизительна. Жирным шрифтом в ней выделена та буква, на которую падает ударение.

Английский фрагмент Русский перевод

He muttered: “It seems all wrong to me – her looking like that. Money and looks – it’s too much! If a girl’s as rich as that she’s no right to be a good-looker as well. And she is good-looker… Got everything, that girl has. Doesn’t seem fair…”

Chapter 2

Extract from the Social column of the Daily Blague. “Among the those supping at Chez Ma Tante I noticed beautiful Linnet Ridgeway. She was with the Hon. Joanna Southwood, Lord Windlesham and Mr. Toby Bryce. Miss Ridgeway, as everyone knows, is the daughter of Melhuish Ridgeway who married Anna Hartz. She inherits from her grandfather, Leopold Hartz, an immense fortune. The lovely Linnet is the sensation of the moment and it is rumored that an engagement may be announced shortly. Certainly Lord Windlesham seemed very epris!”

Он пробормотал: “Мне кажется неправильным, что она так выглядит. Это слишком – иметь такие деньги и такую внешность. Если девушке привалило богатство, то какое она имеет право быть ещё и красоткой? А она – красотка… Всё при ней. Несправедливо…

Глава 2

Отрывок из светского раздела во “Всякой всячине”: “Среди ужинавших в ресторане ”У тётушки” я обратил внимание на красавицу Линит Риджуей. Она была с достопочтенной Джоанной Саутвуд, Лордом Уиндлиземом и мистером Тоби Браинс. Общеизвестно, что мисс Риджуей является единственной дочерью Мелиша Риджуэя, мужа Анны Хатс. От своего деда, Леопольда Хатса, она наследует огромное состояние. На данный прелестная Линит является сенсацией, и поговаривают, что в скором времени может быть объявлено о помолвке. Разумеется, Лорд Уинлизем казался весьма влюблённым.”

mutter ['mʌtə] атэ] бормотание, ворчание
seem [siːm] [сим] казаться, представляться
wrong [rɔŋ] [ронн] неправильный, несправедливый, неисправный
me [miː] [ми] мне, меня, мной
looks [luks] [лукс] внешность
too [tuː] [ту] весьма, очень, слишком
much [mʌʧ] [мач] очень, сильно, в большой степени, обильный
rich [rɪʧ] [рич] богатый, состоятельный
no [nəu] [ноу] нет, не, никакой
right [raɪt] [райт] правый, правильный, точный, право, прямо как раз
good [gud] [гуд] хороший
everything ['evrɪθɪŋ] [еврисин] всё
fair [feə] [фэа] справедливый, светлый, красивый
extract [ɪk'strækt] [икстракт] выдержка, делать выписки, извлекать
social ['səuʃ(ə)l] оушол] светский, общественный
column ['kɔləm] олом] столбец, колонка, раздел
among [ə'mʌŋ] [эманн] среди, между
sup [sʌp] [сап] ужинать
notice ['nəutɪs] оутис] наблюдение, замечать, обращать внимание
beautiful ['bjuːtɪful] [бьютифул] красивый, привлекательный
everyone ['evrɪwʌn] [евриван] каждый, всякий
know [nəu] [ноу] знать, узнавать, уметь
marry ['mærɪ] ари] вступать в брак
inherit [ɪn'herɪt] [инхерит] наследовать
grandfather ['grændˌfɑːðə] [грэндфаза] дедушка
immense [ɪ'men(t)s] [именс] огромный, необъятный, замечательный
fortune ['fɔːʧuːn] [фотчун] состояние, удача, судьба, происходить
sensation [sen'seɪʃən] [сенсейшен] сенсация, ощущение, восприятие
moment ['məumənt] оумент] миг, минута, момент, мгновение
rumor ['ruːmə] ума] слух, молва
engagement [en'geɪʤmənt] [енгейджмент] обручение, помолвка, встреча, приглашение
may [meɪ] [мей] глагол, выражающий возможность
announce [ə'naun(t)s] [энаунс] объявлять, извещать, заявлять
shortly ['ʃɔːtlɪ] отли] коротко, сжато, скоро, вскоре
certainly ['seːtənlɪ] [сэтенли] конечно, несомненно, безусловно
very ['verɪ] ери] очень, сильно
epris влюблённый (с французского)
 

Блог об изучении английского языка/ Уроки английского языка/ Все права защищены