The girl laughed softly, a laugh of pure happiness.
"We'll wait three months - to make sure you don't get the sack - and then - "
"And then I'll endow thee with my worldly goods - that's the hang of it, isn't it?
"And, as I say, we'll go to Egypt for our honeymoon. Damn the expense! I've always wanted to go Egypt all my life. The Nile and the pyramids and the sand..."
He said, his voice slightly indistinct: "We'll see it together, Jackie... together. Won't it be marvellous?"
"I wonder. Will it be as marvellous to you as it to me? Do you really care - as much as I do?"
Her voice was suddenly sharp - her eyes dilated - almost with fear.
The man's answer came quickly crisp, "Don't be absurd, Jackie."
But the girl repeated, "I wonder..."
Then she shrugged her shoulders.
"Let's dance."
Hercule Poirot murmured to himself: "Up qui aime ey un qui se laisse aimer.(фр.) Yes, I wonder too."
|
Девушка тихо рассмеялась смехом безоблачного счастья.
"Подождём три месяца, убедимся, что тебя не уволят, и тогда..."
"И тогда я одарю тебя долей нажитого добра, так?"
"И тогда, я хочу сказать, мы поедем в Египет в наш медовый месяц. Чертовски дорого! Я всю жизнь хочу поехать в Египет. Нил, пирамиды, пески..."
Он сказал слегка невнятно: "Мы увидим это вместе, Джеки... вместе. Будет чудесно?
"Я удивлена. Будет ли это для тебя так же чудесно, как для меня? Ты действительно хочешь этого так же сильно, как я?"
Её голос стал резок, глаза расширились - чуть ли не страх был в них.
Ответ мужчины последовал быстрый и твёрдый. "Не будь глупой, Джеки."
Но девушка повторила: "Я удивлена..."
Затем она пожала плечами.
"Давай танцевать."
Эркюль Пуаро пробормотал себе под нос: "Один любит, другой позволяет себя любить. Да, я тоже удивлён."
|