Печать

 

все книги

Agatha Christie 'Five Little Pigs' - Агата Кристи 'Пять поросят'

Book 2 - Книга 2

Narrative of Cecilia Williams  - Рассказ Сесили Уильямс

оглавление

Dear M. Poirot,

I am sending you an account of those events in September, 19…actually witnessed by myself.

I have been absolutely frank and have kept nothing back. You may show it to Carla Crale. It may pain her, but I have always been a believer in truth. Palliatives are harmful. One must have the courage to face reality. Without that courage, life is meaningless. The people who do us most harm are the people who shield us from reality. Believe me, yours sincerely,

Cecilia Williams

My name is Cecilia Williams. I was engaged by Mrs Crale as governess to her half-sister Angela Warren, in 19…I was then forty-eight.

I took up my duties at Alderbury, a very beautiful estate in south Devon which had belonged to Mr Crale’s family for many generations. I knew that Mr Crale was a well-known painter, but I did not meet him until I took up residence at Alderbury.

The household consisted of Mr and Mrs Crale, Angela Warren (then a girl of thirteen), and three servants, all of whom had been with the family many years.

I found my pupil an interesting and promising character. She had very marked abilities and it was a pleasure to teach her. She was somewhat wild and undisciplined, but these faults arose mainly through high spirits, and I have always preferred my girls to show spirit.An excess of vitality can be trained and guided into paths of real usefulness and achievement.

On the whole, I found Angela amenable to discipline. She had been somewhat spoiled-mainly by Mrs Crale, who was far too indulgent where she was concerned. Mr Crale’s influence was, I considered, unwise. He indulged her absurdly one day, and was unnecessarily peremptory on another occasion. He was very much a man of moods-possibly owing to what is styled the artistic temperament.

Уважаемый мсье Пуаро!

Посылаю Вам описание событий, имевших место 19 сентября... свидетельницей которых я была.

Я излагаю их с полной искренностью, ничего не утаивая. Можете показать мое письмо Карле Крейл. Возможно, оно причинит ей боль, но я всегда была сторонницей правды. Полуправда приносит только вред. Человек должен стойко выдерживать испытания. Без наличия такого мужества жизнь не имеет смысла. Поверьте мне, больше всего беды исходит от людей, которые укрывают нас от испытаний.

Искренне Ваша, Сесили Уильямс.

Меня зовут Сесили Уильямс. Я была нанята миссис Крейл в качестве гувернантки для ее сводной сестры Анджелы Уоррен в 19.. году, когда мне было сорок восемь лет.

Я приступила к своим обязанностям в Олдербери, очень красивом поместье в южном Девоне, которое принадлежало многим поколениям семьи мистера Крейла. Я слышала, что мистер Крейл - известный художник, но познакомилась с ним только по приезде в Олдербери.

В доме жили мистер и миссис Крейл, Анджела Уоррен, которой в ту пору было тринадцать лет, и трое слуг, работавших в этой семье много лет.

Моя воспитанница оказалась интересной и многообещающей натурой. У нее были явные способности, и преподавать ей было приятно. Она была несколько несдержанна и недисциплинированна, но эти качества обычно присущи людям, обладающим силой духа, а я предпочитаю неординарных воспитанниц. Под руководством педагога избыток энергии может быть направлен на умение идти к цели.

В общем-то, я увидела, что Анджелу можно научить дисциплине. Она была несколько избалована - в основном с помощью миссис Крейл, которая потворствовала ей, чем могла. Влияние мистера Крейла я считала отрицательным. Он был то чересчур снисходителен, то чересчур строг безо всякой на то надобности. Он был человеком настроения, что обычно объясняют артистическим темпераментом.

I have never seen, myself, why the possession of artistic ability should be supposed to excuse a man from a decent exercise of self-control. I did not myself admire Mr Crale’s paintings. The drawing seemed to me faulty and the colouring exaggerated, but naturally I was not called upon to express any opinion on these matters.

I soon formed a deep attachment to Mrs Crale. I admired her character and her fortitude in the difficulties of her life. Mr Crale was not a faithful husband, and I think that that fact was the source of much pain to her. A stronger-minded woman would have left him, but Mrs Crale never seemed to contemplate such a course. She endured his infidelities and forgave him for them-but I may say that she did not take them meekly. She remonstrated-and with spirit!

It was said at the trial that they led a cat and dog life. I would not go as far as that-Mrs Crale had too much dignity for that term to apply, but they did have quarrels. And I consider that that was only natural under the circumstances.

I had been with Mrs Crale just over two years when Miss Elsa Greer appeared upon the scene. She arrived down at Alderbury in the summer of 19…Mrs Crale had not met her previously. She was Mr Crale’s friend, and she was said to be there for the purpose of having her portrait painted.

It was apparent at once that Mr Crale was infatuated with this girl and that the girl herself was doing nothing to discourage him. She behaved, in my opinion, quite outrageously, being abominably rude to Mrs Crale, and openly flirting with Mr Crale.

Naturally Mrs Crale said nothing to me, but I could see that she was disturbed and unhappy, and I did everything in my power to distract her mind and lighten her burden. Miss Greer sat every day to Mr Crale, but I noticed that the picture was not getting on very fast. They had, no doubt, other things to talk about!

My pupil, I am thankful to say, noticed very little of what was going on. Angela was in some ways young for her age. Though her intellect was well developed, she was not at all what I may term precocious. She seemed to have no wish to read undesirable books, and showed no signs of morbid curiosity such as girls often do at her age.

Я лично никогда не могла понять, почему творческие способности человека могут служить извинением для его неумения сдерживаться. Мне работы мистера Крейла не нравились. Рисунок представлялся мне несовершенным, а краски чрезмерно яркими, но, естественно, никто меня не просил высказывать свое мнение по этому поводу.

Очень скоро я глубоко привязалась к миссис Крейл. Я восхищалась ее характером и тем, как стойко она переносит жизненные трудности. Мистер Крейл был не из верных мужей, и это, на мой взгляд, служило для нее источником огорчения. Более волевая женщина давно бы его оставила, но миссис Крейл, по-моему, такая мысль даже не приходила в голову. Она очень переживала его измены, но прощала ему. Правда, я не могу сказать, что она молчала. Она протестовала - и в полный голос!

На суде говорилось, что они жили как кошка с собакой. Я бы этого не сказала: миссис Крейл обладала чувством собственного достоинства, но они в самом деле ссорились. И я считаю это вполне естественным в подобных обстоятельствах.

Я прожила у миссис Крейл чуть больше двух лет, когда появилась мисс Эльза Грир. Она прибыла в Олдербери летом 19.. года. Ранее миссис Крейл не была с ней знакома. Мисс Грир была приятельницей мистера Крейла, и стало известно, что она приехала позировать для его очередной картины.

Было совершенно очевидно, что мистер Крейл увлечен этой особой, которая только поощряла его интерес. Вела она себя, на мой взгляд, вызывающе, ибо была откровенно неуважительна с миссис Крейл и публично флиртовала с мистером Крейлом.

Естественно, миссис Крейл мне ничего не говорила, но я видела, что она обеспокоена и подавлена, и я делала все возможное, стараясь отвлечь ее и снять тяжесть с ее души. Мисс Грир ежедневно позировала мистеру Крейлу, но я заметила, что работа у него не спорится. У них, несомненно, было еще о чем поговорить!

Моя воспитанница, к счастью, почти не замечала происходящего. Анджела в некотором отношении отставала от детей ее возраста. Хотя интеллект у нее был неплохо сформирован, ее нельзя было причислить к детям, развитым не по годам. У нее не было желания читать запрещенные книги, и она не проявляла склонности к нездоровому любопытству, которое присуще девочкам в ее возрасте.

She, therefore, saw nothing undesirable in the friendship between Mr Crale and Miss Greer. Nevertheless she disliked Miss Greer and thought her stupid. Here she was quite right. Miss Greer had had, I presume, a proper education, but she never opened a book and was quite unfamiliar with current literary allusions. Moreover she could not sustain a discussion on any intellectual subject.

She was entirely taken up with her personal appearance, her clothes, and men.

Angela, I think, did not even realize that her sister was unhappy. She was not at that time a very perceptive person. She spent a lot of time in hoydenish pastimes, such as tree climbing and wild feats of bicycling. She was also a passionate reader and showed excellent taste in what she liked and disliked.

Поэтому она не видела ничего предосудительного в дружбе между мистером Крейлом и мисс Грир. Тем не менее она невзлюбила мисс Грир и считала ее глупой. В этом она была совершенно права. Мисс Грир, на мой взгляд, получила хорошее образование, но она никогда не брала в руки книгу и была совершенно незнакома с современной литературой. Более того, она не умела поддержать беседу на интеллектуальные темы.

Ее интересы были целиком сосредоточены на собственной внешности, туалетах и мужчинах.

Анджела, по-моему, не сознавала, что ее сестра несчастна. В ту пору она не отличалась особой проницательностью. Она проводила время в шалостях, вроде лазания по деревьям или катания на велосипеде на неразумной скорости. Кроме того, она страстно увлекалась чтением, проявляя подлинный вкус в выборе книг.

Mrs Crale was always careful to conceal any signs of unhappiness from Angela, and exerted herself to appear bright and cheerful when the girl was about.

Miss Greer went back to London-at which, I can tell you, we were all very pleased! The servants disliked her as much as I did. She was the kind of person who gives a lot of unnecessary trouble and forgets to say thank you.

Mr Crale went away shortly afterwards, and of course I knew that he had gone after the girl. I was very sorry for Mrs Crale. She felt these things very keenly. I felt extremely bitter towards Mr Crale. When a man has a charming, gracious, intelligent wife, he’s no business to treat her badly.

However, she and I both hoped the affair would soon be over. Not that we mentioned the subject to each other-we did not-but she knew quite well how I felt about it.

Unfortunately, after some weeks, the pair of them reappeared. It seemed the sittings were to be resumed.

Миссис Крейл всегда старалась скрыть от Анджелы свою подавленность и в присутствии девочки пыталась выглядеть бодрой и веселой.

Мисс Грир уехала обратно в Лондон, чему, надо признаться, мы все обрадовались. Слуги невзлюбили ее не меньше, чем я. Она была из тех людей, которые доставляют лишнее беспокойство, забывая при этом о благодарности.

Вскоре уехал и мистер Крейл, и, разумеется, я понимала, что он бросился вслед за этой особой. Мне было очень жаль миссис Крейл. Она крайне болезненно переживала его отъезд. Я была очень разочарована в мистере Крейле. Когда у человека прелестная, благородная, умная жена, он не имеет права плохо к ней относиться.

Однако и она, и я надеялись, что этот роман вскоре закончится. Нет, мы не беседовали друг с другом на эту тему, но она прекрасно понимала, какие чувства я испытываю.

К сожалению, несколько недель спустя эта пара снова появилась. Оказалось, работа над картиной должна быть продолжена.



 

Блог об изучении английского языка/ Уроки английского языка/ Все права защищены