Печать

перейти к списку уроков

Урок 45

следующий урок

На этом уроке вы изучите 24 новых слова. Жирным шрифтом в английском тексте выделены те слова, которые встречаются впервые. Не переходите к следующему уроку, пока не выучите все слова.

Каждое слово сопровождается английской транскрипцией и её русской интерпретацией. Правила чтения транскрипции изложены здесь. Обращаю ваше внимание, что русская интерпретация транскрипции приблизительна. Жирным шрифтом в ней выделена та буква, на которую падает ударение.

Английский фрагмент Русский перевод

Naturally he couldn't take Wode seriously... It was not in any way to be compared with Charltonbury.

Ah, but Wode was her's! She had seen it, acquired it, rebuilt and re-dressed it, lavished money on it. It was her own possession - her kingdom. But in a sense it wouldn't count if she married Windlescham. What would they with two country places? And  of the two, naturally Wode Hall would be the one to be given up. She, Linnet Ridgeway, wouldn't exist any longer. She would be Countess of Windlesham, bringing a fine dowry to Charltonbury and its master. She would be queen consort, not queen any longer.

"I'm being ridiculous," said Linnet to herself.

But it was curious how she did hate the idea of abandoning Wode...

And wasn't there something else nagging at her? Jackie's voice with that queer blurred note in it saying: "I shall die if I can't marry him! I shall die. I shall die..."

So positive, so earnest. Did she, Linnet, feel like that about Windlesham? Assuredly she didn't. Perhaps she could never feel like that about anyone. It must be rather wonderful - to feel like that...

The sound of a car came through the open window. Linnet shook herself impatiently. That must be Jackie and her young man. She'd go out and meet them. She was standing  in the open doorway as Jacqueline and Simon Doyle got out of the car.

"Linnet!" Jackie ran to her. "This is Simon. Simon, here's Linnet. She's just the most wonderful person in the world."

Конечно, он не может всерьёз воспринимать Вуд... Он не идёт ни в какое сравнение с Чарлтонбери.

Ах, но Вуд - только её! Она увидела его, купила, перестроила и всё переделала, не жалея денег на это. Это было её собственное владение - её королевство. Но оно утратит всякий смысл, если она выйдет замуж за Уиндлизема. Что будут делать они с двумя загородными домами? И, если выбирать из двух, то отказаться придётся от Вуд-Холла. Она, Линит Риджуэй, больше не стала бы существовать. Она стала графиней Уиндлизем, принеся отличное приданое Чарлтонбери и его хозяину. Она была бы королевской супругой, но не королевой.

"Я становлюсь смешной," сказала Линит сама себе.

Но любопытно, как ей ненавистна идея покинуть Вуд...

А не было ли чего-то ещё, что не давало её покоя? Голос Джеки с этой странной неясной ноткой, произносящий: "Я умру, если не выйду за него замуж! Я умру. Я умру..."

Такая уверенная, такая серьёзная. Чувствовала ли сама Линит что-нибудь подобное к Уиндлизему? Несомненно, нет. Возможно, она вообще ни к кому не могла испытывать таких чувств. Должно быть, это замечательно по-своему - переживать такие чувства...

В открытое окно донёсся звук автомобиля. Линит нетерпеливо передёрнула плечами. Наверное, это Джеки со своим молодым человеком. Она должна выйти и встретить их. Она стояла на пороге, когда Жаклин и Саймон Дойл выходили из машины.

"Линит!" Джеки бежала к ней. "Это Саймон. Саймон, это Линит. Она - самый замечательный человек на свете."

seriously [ˈsɪərɪəslɪ] ириэсли] серьёзно
compare [kəmˈpɛə] [кэмпэа] сравнивать
acquire [əˈkwaɪə] [экваэ] приобретать
redress [rɪˈdres] [ридресс] исправлять, исправление
lavish [ˈlævɪʃ] авишь] щедрый, быть щедрым
possession [pəˈzeʃən] [позэшен] владение
kingdom [ˈkɪŋdəm] [кинндом] королевство
sense [sɛns] [сенс] чувство, чувствовать
exist [ɪgˈzɪst] [игзист] существовать
countess [ˈkauntɪs] аунтэсс] графиня
bring [brɪŋ] [бринн] приносить
fine [faɪn] [фаин] хороший, отличный
dowry [ˈdaurɪ] аури] приданое
master [ˈmɑːstər] астэ] хозяин
abandon [əˈbændən] [эбандэн] покидать
nagging [ˈnægɪŋ] эгинн] ноющий, пилить
queer [kwɪə] [квиэ] странный
blurred [bləːd] [блэд] неясный, расплывчатый
positive ['pɔzətɪv] [позитив] позитивный, несомненный, положительный, уверенный, позитив
earnest [ˈəːnɪst] [энест] серьёзный, убеждённый
wonderful [ˈwʌndəful] андэфул] замечательный, удивительный
meet [miːt] [мит] встречаться, соответствовать, удовлетворять, знакомиться
doorway ˈdɔːweɪ овэй] дверной проём
person [peːsən] [пэсэн] человек, личность, особа