The steward came to them at this minute and led them to a table. Mrs. Allerton's face wore rather a puzzled expression as she followed him. Tim was usually so easygoing and good-tempered. This outburst was quite unlike him. It wasn't as though he had the ordinary Britisher's dislike and mistrust of foreigners. Tim was very cosmopolitan. Oh, well - she sighed. Men were incomprehensible! Even one's nearest and dearest had unsuspected reactions and feelings.
As they took their places, Hercule Poirot came quickly and silently into the dining-saloon. He paused with his hand on the back of the third chair.
"You really permit, Madame, that I avail myself of your kind suggestion?"
"Of course. Sit down, M. Poirot."
"You are most amiable."
She was uneasily conscious that as he seated himself he shot a swift glance at Tim and that Tim had not quite succeeded in masking a somewhat sullen expression.
|
В эту минуту к ним подошёл стюард и повёл их к столику. Миссис Аллертон шла за ним с озадаченным выражением на лице. Тим обычно такой покладистый и добродушный. Эта вспышка была совсем нетипична для него. Это не то чтобы он, как обычный британец не любил иностранцев и не доверял им. Тим - космополит. Ах, вздохнула она. Мужчины непостижимы! Даже у близких и родных бывают неожиданные реакции и чувства.
Как только они расселись, в столовую быстро и тихо вошёл Эркюль Пуаро. Он остановился, положив руку на спинку третьего стула.
"Так Вы позволите мадам, воспользоваться Вашим любезным предложением?"
"Конечно. Присаживайтесь, месье Пуаро."
"Вы очень любезны."
Она с беспокойством заметила, что, усевшись, он быстро взглянул на Тима, а тот даже не удосужился согнать с лица угрюмое выражение.
|