The young man directed his scowl in her direction.
"I think human beings matter more than stones."
"But they do not endure as well," remarked Hercule Poirot.
"I'd rather see a well-fed worker than any so-called work of art. What matters is the future - not the past."
This was too much for Signor Richetti who burst into a torrent of impassioned speech not too easy to follow.
The young man retorted by telling everybody exactly what he thought of the capitalst system. He spoke with the utmost venom.
When the tirade was over they had arrived at the hotel landing stage.
|
Молодой человек хмуро глянул в её сторону.
"Я думаю, человеческие существа поважнее камней."
"Но они не могут терпеть," заметил Эркюль Пуаро.
"Я бы предпочёл видеть сытого рабочего, чем так называемое произведение искусства. Важно не прошлое, а будущее."
Это было слишком для синьора Ричетти, который разразился потоком не вполне внятной страстной речи.
Молодой человек возразил, рассказав всем что он думает о капиталистической системе. Он говорил, источая предельно много злобы.
Он закончил тираду, когда они пристали к отелю.
|