Печать

перейти к списку уроков

Урок 110

следующий урок

На этом уроке вы изучите 16 новых слов. Жирным шрифтом в английском тексте выделены те слова, которые встречаются впервые. Не переходите к следующему уроку, пока не выучите все слова.

Каждое слово сопровождается английской транскрипцией и её русской интерпретацией. Правила чтения транскрипции изложены здесь. Обращаю ваше внимание, что русская интерпретация транскрипции приблизительна. Жирным шрифтом в ней выделена та буква, на которую падает ударение.

Английский фрагмент Русский перевод

Poirot bowed his head gravely but said nothing.

"Did you - er - have you - talked to Jackie - Miss de Bellefort?"

"Yes, I have spoken with her."

"Did you get her to see sense?"

"I'm afraid not."

Simon broke out irritably.

"Can't she see what an ass she's making of herself? Doesn't she realise that no decent woman would behave as she is doing? Hasn't she got any pride or self-respect?"

Poirot shrugged his shoulders.

"She has only a sense of - injury, shall we say?" he replied.

"Yes, but damn it all, man, decent girls don't behave like this! I admit I was entirely to blame. I treated her damned badly and all that. I should quite understand her being thoroughly fed up with me and never wishing to see me again. But this following me round - it's  - it's indecent! Making a show of herself? What the devil does she hope to get out of it?  "

"Perhaps - revenge!"

"Idiotic! I'd really understand better if she'd tried to do something melodramatic - like taking a pot shot at me."

"You think that would be more like her - yes?"

"Frankly I do. She's hot-blooded - and she's got an ungovernable temper. But this spying business -" he shook his head.

"It is more subtle - yes! It is intelligent!"

Doyle stared at him.

"You don't understand. It's playing hell with Linnet's nerves."

"And yours?"

Пуаро серьёзно кивнул, но ничего не сказал.

"А Вы... э-э... Вы... поговорили с Джеки... с мисс де Бельфор?"

"Да, я разговаривал с ней."

"Вам удалось образумить её?"

"Боюсь, что нет."

Саймон раздражённо выпалил:

"Неужели она не видит, в какое дурацкое положение себя поставила? Неужели не понимает, что ни одна приличная женщина не будет вести себя так, как она. Где её гордость и чувство собственного достоинства?"

Пуаро пожал плечами.

"У неё только одно чувство - обида, Вы не допускаете?" ответил он.

"Да, но, черт возьми, приличные девушки так себя не ведут! Я признаю, что был полностью виноват. Я поступил в ней ужасно плохо, и всё такое. Я бы понял, если бы она была сыта мной по горло и никогда не хотела меня снова видеть. Но это преследование меня... это... это неприлично! Выставляет себя напоказ. Какого чёрта она надеется получить из всего этого?"

"Возможно, это месть."

"Дурацкая! Я бы лучше понял, если бы она попыталась сделать что-нибудь мелодраматическое - выстрелить в меня, что ли."

"Вы считаете, это больше в её духе, да?"

"Честно говоря, да, считаю. Она вспыльчивая, и у неё неукротимый нрав. Но чтобы шпионить..." Он затряс головой.

"Да, это тоньше. Это умно."

Дойл воззрился на него.

"Вы не понимаете. Это адски действует Линит на нервы."

"А Вам?"

irritably [ˈɪrɪtəblɪ] [иритэбли] раздражённо, несдержанный
ass [æs] [ас] глупец, тупица
decent ['diːsənt] исэнт] приличный, порядочный, пристойный
self-respect [ˌselfrɪ'spekt] елфриспект] самоуважение, чувство собственного достоинства
entirely [ɪn'taɪəlɪ] [интайэли] полностью, целиком
blame [bleɪm] [блейм] вина, ответственность, обвинять
fed up (фраз. гл.)

сытый по горло, пресытившийся
indecent [ɪn'diːsənt] [индисэнт] неприличный, непорядочный
get out (фраз. гл.)

выходить, выбираться
melodramatic [ˌmelədrə'mætɪk] элэдраматик] мелодраматический, напыщенный
pot shot [ˈpɑːt ʃɒt] [потшот] выстрел наугад, выстрел с близкого расстояния или засады
ungovernable [ʌn'gʌvənəbl] [ангавэнэбл] неуправляемый, непокорный
temper ['tempə] емпэ] характер, нрав, настроение
spying [spaii] [спаин] шпионаж, разведка
subtle ['sʌtl] [сатл] тонкий, утончённый, нежный, неуловимый, хитрый
hell [hel] [хел] ад
 

Блог об изучении английского языка/ Уроки английского языка/ Все права защищены