"Mademoiselle de Bellefort?" said Poirot. "You permit that I speak to you for a little moment?"
Jacqueline turned her head slightly. A faint smile played round her lips.
"Certainly," she said. "You are M. Hercule Poirot, I think? Shall I make a guess? You are acting for Mrs. Doyle who has promised you a large fee if you succeed in your mission."
Poirot sat down on a bench near her.
"Your assumption is partially correct," he said, smiling. "I have just come from Mrs. Doyle. But I am not accepting any fee from her and strictly speaking I am not acting for her."
"Oh!" Jacqueline studied him attentively. "Then why have you come?" she asked abruptly.
Hercule Poirot's reply was in the form of another question.
"Have you ever seen me before, Mademoiselle?"
She shook her head.
"No."
"Yet I have seen you. I sat next to you once at Chez Ma Tante. You were there with Mr. Simon Doyle."
A strange mask like expression came over the girl's face.
She said, "I remember that evening..."
"Since then," said Poirot, "many things have occurred."
"Yes, many things have occurred." Her voice was hard with an undertone of desperate bitterness.
"Mademoiselle, I speak as a friend. Bury your dead."
She looked startled.
"What do you mean?"
"Give up the past! Turn to the future! What is done is done."
|
"Мадемуазель де Бельфор?" спросил Пуаро. "Вы позволите мне немного поговорить с вами?"
Жаклин слегка повернула голову. На её губах играла лёгкая улыбка.
"Кочечно," сказала она. "Я думаю, Вы Эркюль Пуаро? Могу я высказать одно предположение? Вы действуете в интересах миссис Дойл, которая пообещала Вам большой гонорар, если Вы справитесь с поручением."
Пуаро сел на скамью рядом с ней.
"Ваше предположение верно лишь отчасти," сказал он улыбаясь. "Я только что от миссис Дойл. Но я не принимаю от неё никакого гонорара и, строго говоря, я не работаю на неё."
"О!" Жаклин изучала его внимательно. "Тогда почему Вы пришли?" резко спросила она.
Эркюль Пуаро ответил вопросом на вопрос.
"Вы когда-нибудь видели меня раньше, мадемуазель?"
Она покачала головой.
"Нет."
"А я Вас видел. Однажды я сидел рядом с Вами в ресторане 'У тётушки'. Вы там были с мистером Саймоном Дойлом."
Лицо девушки приняло странное выражение.
Она сказала: "Я помню этот вечер."
"С тех пор," сказал Пуаро, "многое произошло."
"Да, многое произошло." Её голос был резким с оттенком безысходной горечи.
"Мадемуазель, я говорю с Вами как друг. Похороните своего мертвеца!"
Она выглядела испуганной.
"Что Вы имеете в виду?"
"Оставьте прошлое!" Повернитесь к будущему! Что сделано, то сделано."
|