Печать

"Exactly. It was he. And it is this letter - this letter which may well mean the expenditure of a thousand millions and the lives of a hundred thousand man - which has become lost in this unaccountable fashion."

"Have you informed the sender?"

"Yes, sir, a cipher telegram has been despatched."

"Perhaps he desires the publication of the letter."

"No, sir, we have strong reason to believe that  he already understands that he has acted in an indiscreet and hot-headed manner. It would be a greater blow to him and to his country than to us if this letter were to come out."

"If this is so, whose interest is it that, the letter should come out? Why should anyone desire to steal it or to publish it?"

 

"Точно. Это он. И это письмо - письмо, которое вполне может означать расходы в тысячи миллионов и жизни сотен тысяч людей - пропало таким необъяснимым образом."

"Вы известили отправителя?"

"Да, сэр, была отправлена шифрованная телеграмма."

"Возможно, он хочет опубликования письма."

"Нет, сэр, у нас есть веское основание полагать, что он уже понимает, что поступил неосторожно и погорячился. Это было бы ещё большим ударом для него и его страны, чем для нас, если бы это письмо было опубликовано."

"Если так, то в чьих интересах обнародовать письмо? Зачем кому-то понадобилось украсть его и опубликовать?"

 

 

 

"There, Mr. Holmes, you take me into regions of high international politics. But if you consider the European situation you will have no difficulty in perceiving the motive. The whole of Europe is an armed camp. There is a double league which makes a fair balance of military power. Great Britain holds the scales. If Britain were driven into war with one confederacy, it would assure the supremacy of the other confederacy, whether they joined in the war or not. Do you follow?"

"Very clearly. It is then the interest of the enemies of this potentate to secure and publish this letter, so as to make a breach between his country and ours?"

"Yes, sir."

" Тут, мистер Холмс, вы вынуждаете меня касаться области высокой международной политики. Но если Вы рассмотрите европейскую ситуацию, Вам не составит труда понять мотив. Вся Европа - это вооружённый лагерь. Существуют два союза, которые охраняют баланс военной силы. Великобритания сохраняет нейтралитет. Если бы Британия была втянута в войну с одним из союзов, это обеспечило бы превосходство другого союза, участвовал бы он в этой войне или нет. Понимаете,"

"Всё очень ясно. Значит, враги этого монаха заинтересованы в краже и опубликовании письма, чтобы пробить брешь между его страной и нашей?"

"Да, сэр."

"And to whom would this document be send if it fell into the hands of an enemy?"

"To any of the great Chancelleries of Europe. It is probably speeding on its way thither at the present instant as fast as steam can take it."

Mr. Trelawned Hope dropped his head on his chest and groaned aloud. The Premier placed his hand kindly upon his shoulder.

"It is your misfortune, my dear fellow. No one can blame you. There is no precaution which you have neglected. Now, Mr. Holmes, you are in full possession of the facts. What course do you recommend?"

Holmes shook his head mournfully.

"You think, sir, that unless this document is recovered there will be war?"

"I think it is very probable."

"А кому могли переслать этот документ, если бы он попал в руки врага?"

"Одному из правителей великих держав Европы. Возможно, оно мчится туда в настоящий момент, так быстро, как пароход может везти его."

Мистер Трелони Хоуп опустил голову на грудь и тяжело вздохнул. Премьер ласково положил руку ему на плечо.

"Это Ваше несчастье, мой дорогой. Никто не станет Вас винить. Нет такой меры предосторожности, которой бы Вы пренебрегли. Теперь, мистер Холмс, Вы располагаете всеми фактами. Что Вы посоветуете предпринять?"

Холмс печально покачал головой.

"Вы полагаете, сэр, что если этот документ не будет, возвращён, начнётся война?"

"Думаю, это вполне возможно."



 

Блог об изучении английского языка/ Уроки английского языка/ Все права защищены