Печать

перейти к списку уроков

Урок 50

следующий урок

На этом уроке вы изучите 21 новое слово. Жирным шрифтом в английском тексте выделены те слова, которые встречаются впервые. Не переходите к следующему уроку, пока не выучите все слова.

Каждое слово сопровождается английской транскрипцией и её русской интерпретацией. Правила чтения транскрипции изложены здесь. Обращаю ваше внимание, что русская интерпретация транскрипции приблизительна. Жирным шрифтом в ней выделена та буква, на которую падает ударение.

Английский фрагмент Русский перевод

"What does Joanna say? Any news?"

Mrs. Allerton strove to make her voice sound casual and ordinary. The friendship between her son and his second cousin, Joanna Southwood, always irritated her. Not, as she put it to herself, that there was "anything in it." She was quite sure there wasn't. Tim had never manifested a sentimental interest in Joanna, nor she in him. Their mutual attraction seemed to be founded on gossip and the possession of large number of friends and acquaintances in common. They both liked people and discussing people. Joanna had an amusing if caustic tongue.

"Что Джоанна пишет? Что новенького?"

Миссис Аллертон стремилась сделать свой голос безразличным и обыденным. Дружба между сына и его троюродной сестры Джоанны Саутвуд всегда раздражала её. Не то чтобы, как она формулировала "там что-то есть". Она была вполне уверена, что ничего не было. Тим никогда не проявлял сентиментального интереса к Джоанне, как и она к нему. Их взаимное влечение основывалась на любви к сплетням и множестве общих друзей и знакомых. Они оба любили людей и любили обсуждать людей. У Джоанны был острый, если не сказать язвительный язык.

news [njuːz] [ньюс] новости
strive [straɪv] [страйв] стремиться
ordinary [ˈɔːdnrɪ] [однри] обыкновенный
friendship [ˈfrendʃɪp] [фрэндшип] дружба
between [bɪˈtwiːn] [битвин] между
second cousin [ˈsɛkənd ˈkʌzn] экэнд казн] троюродная сестра, троюродный брат
irritate [ˈɪrɪteɪt] [иритейт] раздражать
manifest [ˈmænɪfest] [манифест] проявлять
sentimental [sentɪˈmentl] [сентиментл] сентиментальный
interest [ˈɪntrəst] [интрэст] интерес
mutual [ˈmjuːtʃuəl] [мьючуэл] взаимный, взаимопонимание
attraction [əˈtrækʃən] [этракшэн] влечение, привлекательность
large [lɑːdʒ] [ладж] большой
number [ˈnʌmbə] амбэ] номер, число, количество, нумеровать
acquaintance [əˈkweɪntəns] [эквейнтэнс] знакомый, знакомство, познакомиться
common [ˈkɔmən] омэн] общий
both [bəuθ] оус] оба
discuss [dɪsˈkʌs] [дискас] обсуждать
amusing [əˈmjuːzɪŋ] [эмьюзинн] забавный, занимательный
caustic [ˈkɔːstɪk] [ˈкостик] язвительный
tongue [tʌŋ] [танн] язык