Печать

перейти к списку уроков

Урок 99

следующий урок

На этом уроке вы изучите 16 новых слов. Жирным шрифтом в английском тексте выделены те слова, которые встречаются впервые. Не переходите к следующему уроку, пока не выучите все слова.

Каждое слово сопровождается английской транскрипцией и её русской интерпретацией. Правила чтения транскрипции изложены здесь. Обращаю ваше внимание, что русская интерпретация транскрипции приблизительна. Жирным шрифтом в ней выделена та буква, на которую падает ударение.

Английский фрагмент Русский перевод

"That's not true!"

Poirot shrugged his shoulders.

"You refuse to be honest with yourself."

"Not at all."

Poirot said gently, "I should say, Madame, that you have had a happy life, that you have been generous and kindly in your attitude towards others."

"I have tried to be," said Linnet. The impatient anger died out of her face. She spoke simply - almost forlornly.

"And that is why the feeling that you have deliberately caused injury to someone upsets you so much, and why you are so reluctant to admit the fact. Pardon me if I have been impertinent, but the psychology it is the most important factor in a case."

Linnet said slowly, "Even supposing what you say were true - and I don't admit it, mind - what can be done about it now? One can't alter the past - one must deal with things as they are."

Poirot nodded.

"You have the clear brain. Yes, one cannot go back over the past. One must accept things as they are. And sometimes, Madame, that is all one can do - accept the consequences of one's past deeds."

"Неправда!"

Пуаро пожал плечами.

"Вы отказываетесь быть честной сама с собой."

"Вовсе нет."

"Должен заметить, мадам, что у Вас была счастливая жизнь, и Вы были великодушны и добры в отношении к другим."

"Я пыталась," сказала Линит. Нетерпеливо-гневное выражение сошло с её лица. Она заговорила просто, почти жалобно.

"Вот почему сознание, что Вы умышленно причинили вред кому-то так сильно расстраивает Вас, и поэтому же Вы так неохотно признаёте этот факт. Простите меня, если я был дерзким, но психология - самый важный фактор в этом деле."

"Даже если предположить, что сказанное Вами правда, а я не признаю это, сейчас-то что можно сделать?" медленно проговорила Линит. "Прошлое не изменишь, нужно считаться с реальным положение дел."

Пуаро кивнул.

"У Вас ясная голова. Да, нельзя вернуть прошлое. Нужно принять вещи такими, как они есть. Иногда, мадам, это всё, что можно сделать - принять последствия своих прошлых поступков."

not at all

нисколько, вовсе нет, отнюдь, ничуть
generous ['ʤenərəs] [дженэрэс] щедрый, великодушный, благородный
kindly ['kaɪndlɪ] айндли] любезно, доброжелательно, добрый, приятный
anger ['æŋgə] [ангэ] гнев, злость, злить
die out (фр. глаг.)

вымирать, заглохнуть, затухать
forlornly [fə'lɔːnli] [фэлонли] одиноко, жалобно, отчаявшись, с надеждой
cause [kɔːz] [коз] причина, дело, вызывать, причинять
injury ['ɪnʤərɪ] [инджэри] травма, повреждение, вред
reluctant [rɪ'lʌktənt] [рилактэнт] неохотный, вынужденный, сопотивляющийся
pardon ['pɑːdən] [падэн] прощение, помилование, прощать, миловать
psychology [saɪ'kɔləʤɪ] [сайколэджи] психология
factor ['fæktə] актэ] фактор, коэффициент, множитель
go back (фр. глаг.)

возвращаться
accept [ək'sept] [аксепт] принимать, признавать, соглашаться
consequence ['kɔnsɪkwəns] онсиквэнс] следствие, последствие, результат, вывод
deed [diːd] [дид] дело, действие, поступок, акт