Печать

Согласование времён

Согласование времён (the Sequence of Tenses) необходимо при передаче слов собеседника (при переходе прямой речи в косвенную).

Наречия времени, места, указательные местоимения меняются следующим образом:

yesterday - the day before, the previous day;

today - that day, the same day;

tomorrow - the day after, the following day;

the day before yesterday - two days before;

the day after tomorrow - in two day's time;

last week  - the week before, the previous week;

now - then, immediately;

next week - the week after, the following week;

ago - before;

this - that;

these - those;

here - there;

Правила согласования времён обычно соблюдаются в различных придаточных предложениях:

Если глагол в главном предложении стоит в форме настоящего или будущего времени, то глагол в придаточном предложении может быть в любом времени, необходимом по смыслу.

Примеры:

I think (that) he is right.

he was right.

he will be right.

Я думаю (что) он прав.

он был прав.

он будет прав.

I shall ask him where Boris is now.

where he was by yesterday.

where he will be at 5 o'clock.

Я спрошу его, где Борис сейчас.

где он был вчера.

где  он будет в пять часов.

Если сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то и сказуемое придаточного будет стоять в одном из прошедших времён:

1. Если действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного предложения, то сказуемое придаточного предложения стоит в Past Simple или Past Continuous и переводится на русский язык глаголом в настоящем времени.

Примеры:

He thought that his watch showed the right time. Он думал, что его часы показывают правильное время.
I was sure that he was shaving in the bathroom. Я был уверен, что он бреется в ванной комнате.

2. Если действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения, то сказуемое придаточного предложения стоит в Past Perfect и переводится на русский язык глаголом в прошедшем времени.

Примеры:

I didn't know what had happened to him. Я не знал, что случилось с ним.
He said that he had forgotten to wind his watch. Он сказал, что забыл завести часы.

3. Если в придаточном предложении нужно передать действие, которое совершится в будущем, то сказуемое этого предложения будет выражено Future in the Past. Future in the Past образуется при помощи вспомогательных глаголов should (1-е лицо ед. и мн. числа), за которыми следует смысловой глагол в инфинитиве без частицы to.

Примеры:

I was afraid I should wake my sister. Я боялся, что разбужу свою маленькую сестру.
He said he would be back in ten minutes. Он сказал, что вернётся через 10 минут.

4. Если к дополнительному придаточному предложению относятся придаточные предложения времени или условия, то глагол в этих предложениях также подчиняется правилу согласования времён.

Примеры:

He said he would come on Sunday if he had time. Он сказал, что придёт в воскресение, если у него будет время.
I thought i should do it when i came home. Я думал, что сделаю это, когда приду домой.

Есть ряд случаев отклонения от правила согласования времён:

1) В придаточных дополнительных предложениях, выражающих общеизвестный факт.

Примеры:

The teacher told his pupils that water freezes at 0 degrees centigrade. Учитель сказал ученикам, что вода замерзает при 0 градусах.

2) В придаточных дополнительных предложениях, если сказуемое выражено глаголом в сослагательном наклонении.

Примеры:

If he had time, he would help me. Если бы у него было время, он бы помог мне.
I knew that if he had time, he would help me. Я знал, что если бы у него было время он бы помог мне.

3. В придаточных дополнительных предложениях, если в состав сказуемого входят модальные глаголы must, should, ought.

Примеры:

You must come here in time. Вы должны прийти сюда вовремя.
He said you must come here in time. Он сказал, что вы должны прийти сюда вовремя.