Прямая и косвенная речьВ английском языке существуют два способа передачи чужого высказывания. Прямая речь (the Direct Speech) передаёт его без всяких изменений. В косвенной речи (the Indirect Speech) чужая мысль пересказывается с изменением порядка слов, временных форм, некоторых слов, а также интонации. В косвенной речи могут передаваться утверждения, вопросы, приказания и просьбы. Утверждение.При переходе из прямой речи в косвенную утверждение, как правило, становится придаточным предложением (с союзом that), которое в прошедшем времени подчиняется правилу согласования времён. Должны быть изменены все личные и притяжательные местоимения, а также форма глагола-сказуемого в придаточном предложении (если это необходимо). При передаче чужого высказывания могут происходить и лексические изменения. Глагол to say, например,заменяется глаголом to tell, если указано лицо, к которому обращаются. Обратите внимание, что глагол to tell употребляется без предлога. Пример:
Просьбы, приказания, рекомендации.Просьбы, приказания, рекомендации в косвенной речи имеют форму инфинитива. Если прямая речь представляет собой приказание, то глагол to say, входящий в прямую речь, заменяется глаголом to tell или to order. Если прямая речь выражает просьбу, то глагол to say заменяется глаголом to ask. В косвенной речи после глаголов to ask, to tell, to order в английском языке всегда следует косвенное дополнение, указывающее, к кому обращена просьба или приказание. Пример:
Вопрос.При обращении прямого вопроса в косвенный он становится дополнительным придаточным предложением, которое вводится союзами if или whether, если это был общий вопрос, или вопросительными словами who, which, whose, when, why, how, many и. т. д., если это был специальный вопрос. Пример:
Порядок слов в косвенном вопросе будет такой же, как в повествовательном предложении, то есть глагол-сказуемое ставится после подлежащего. Пример:
|