Печать

Согласование времён

Согласование времён (the Sequence of Tenses) необходимо при передаче слов собеседника (при переходе прямой речи в косвенную).

Наречия времени, места, указательные местоимения меняются следующим образом:

yesterday - the day before, the previous day;

today - that day, the same day;

tomorrow - the day after, the following day;

the day before yesterday - two days before;

the day after tomorrow - in two day's time;

last week  - the week before, the previous week;

now - then, immediately;

next week - the week after, the following week;

ago - before;

this - that;

these - those;

here - there;

Правила согласования времён обычно соблюдаются в различных придаточных предложениях:

Если глагол в главном предложении стоит в форме настоящего или будущего времени, то глагол в придаточном предложении может быть в любом времени, необходимом по смыслу.

Примеры:

I think (that) he is right.

he was right.

he will be right.

Я думаю (что) он прав.

он был прав.

он будет прав.

I shall ask him where Boris is now.

where he was by yesterday.

where he will be at 5 o'clock.

Я спрошу его, где Борис сейчас.

где он был вчера.

где  он будет в пять часов.

Если сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то и сказуемое придаточного будет стоять в одном из прошедших времён:

1. Если действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного предложения, то сказуемое придаточного предложения стоит в Past Simple или Past Continuous и переводится на русский язык глаголом в настоящем времени.

Примеры:

He thought that his watch showed the right time. Он думал, что его часы показывают правильное время.
I was sure that he was shaving in the bathroom. Я был уверен, что он бреется в ванной комнате.

2. Если действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения, то сказуемое придаточного предложения стоит в Past Perfect и переводится на русский язык глаголом в прошедшем времени.

Примеры:

I didn't know what had happened to him. Я не знал, что случилось с ним.
He said that he had forgotten to wind his watch. Он сказал, что забыл завести часы.

3. Если в придаточном предложении нужно передать действие, которое совершится в будущем, то сказуемое этого предложения будет выражено Future in the Past. Future in the Past образуется при помощи вспомогательных глаголов should (1-е лицо ед. и мн. числа), за которыми следует смысловой глагол в инфинитиве без частицы to.

Примеры:

I was afraid I should wake my sister. Я боялся, что разбужу свою маленькую сестру.
He said he would be back in ten minutes. Он сказал, что вернётся через 10 минут.

4. Если к дополнительному придаточному предложению относятся придаточные предложения времени или условия, то глагол в этих предложениях также подчиняется правилу согласования времён.

Примеры:

He said he would come on Sunday if he had time. Он сказал, что придёт в воскресение, если у него будет время.
I thought i should do it when i came home. Я думал, что сделаю это, когда приду домой.

Есть ряд случаев отклонения от правила согласования времён:

1) В придаточных дополнительных предложениях, выражающих общеизвестный факт.

Примеры:

The teacher told his pupils that water freezes at 0 degrees centigrade. Учитель сказал ученикам, что вода замерзает при 0 градусах.

2) В придаточных дополнительных предложениях, если сказуемое выражено глаголом в сослагательном наклонении.

Примеры:

If he had time, he would help me. Если бы у него было время, он бы помог мне.
I knew that if he had time, he would help me. Я знал, что если бы у него было время он бы помог мне.

3. В придаточных дополнительных предложениях, если в состав сказуемого входят модальные глаголы must, should, ought.

Примеры:

You must come here in time. Вы должны прийти сюда вовремя.
He said you must come here in time. Он сказал, что вы должны прийти сюда вовремя.
 

Блог об изучении английского языка/ Уроки английского языка/ Все права защищены