Герундий
Герундий (Gerund) является неличной формой глагола,соединяющей в себе свойства существительного и глагола. Герундий образуется путём прибавления суффикса -ing к основе глагола. В русском языке соответствующей формы глагола нет.
На русский язык герундий может переводиться как существительное, деепричастие, глагол, целое придаточное предложение.
Примеры:
Reading is useful. |
Чтение полезно. |
- существительное |
On arriving in Moscow... |
Приехав в Москву... |
- деепричастие |
Stop talking. |
Перестань болтать. |
- глагол |
She knows of his being here. |
Она знает о том, что он находится здесь. |
- придаточное предложение |
Обладая свойствами существительного, герундий выполняет в предложении те же функции, что и существительное. Он может быть:
1.Подлежащим.
Примеры:
Hiking is really fun. |
Походы - это очень весело. |
2. Дополнением.
Пример:
I remember reading this article. |
Я помню, что читал эту статью. |
3. Определением (с предлогом of).
Пример:
I had the pleasure of seeing her yesterday. |
Я имел удовольствие видеть её вчера. |
4. Обстоятельством.
Пример:
After receiving the letter I rang him up. |
Получив письмо, я позвонил ему. |
5. Частью составного сказуемого.
Пример:
Her greatest pleasure is reading. |
Величайшим удовольствием для неё является чтение. |
Герундий с предлогами on (upon), after и before можно переводить на русский язык деепричастием совершенного вида (приехав, написав) или личной формой глагола в придаточном обстоятельственном предложении.
Примеры:
After sleeping for an hour he woke up. |
Проспав час, он проснулся. |
On coming home he went to bed at once. |
Придя домой, он сразу лёг спать. |
Before doing this he decided to consult his teacher. |
Прежде, чем сделать это, он решил посоветоваться с преподавателем. |
Герундий с предлогом without следует переводить деепричастием совершенного вида с отрицанием.
Пример:
He went out without saying a word. |
Он вышел, не сказав ни слова. |
Различие между герундием и причастием I.
Герундий и причастие I имеют две общие функции - определения и обстоятельства. Их легко отличить друг от друга, так как причастие I в функциях определения и обстоятельства употребляется без предлога, а герундий - всегда с предлогом.
Пример:
He sat on the sofa reading a letter. |
reading (читая)- причастие I |
On reading the letter he put it into the pocket. |
On reading (прочитав) - герундий |
|